Good morning! グモニーです。
それでは今日も張り切っていきましょう!
今日のテーマは「疲れた…」を英語で表現するには?
ということについて解説していきたいと思います。
もくじ
「疲れた…」シチュエーション別の表現
使える場面ごとに分けると以下のようになります。
- シンプルに疲れたとき
- 体力・気力ともになくなったとき
- もう〇〇には飽き飽きしているとき
それでは順番に見ていきましょう!
シンプルに疲れたとき
「疲れた」と聞いてあなたが1番に思い浮かべる表現は
“I’m tired.” でしょう。
Hey Sam.
What’s the matter?
あらサム、大丈夫?
I had a lot of work today.
今日はめっちゃ仕事があってね。
Everything went well, but I’m tired…
事なきを得たけど、疲れたよ…
これは学校でも習ったと思います。
もう一つ覚えておきたい表現は“exhausted” です。
意味としては疲れ切ったというもので、
全力で走り切った後などにも使えます。
exhausted = very tired で覚えておいて良いでしょう。
Why are you so out of breath?
なんでそんなに息切れしてるの?
I had a P.E. class just now.
さっきまで体育だったのよ。
We’re all exhausted...
みんなもう疲れ切ってる…
体力・気力ともになくなったとき
先ほど説明した tired, exhausted は
シンプルに疲れたと言うときに使える表現でした。
今度は体力も気力もなくなってしまったことを
強調するときに使える表現を紹介します。
それは”drained“です。
Guess what!
聞いてくれよ!
When I got home last night, my wife and my mom were arguing.
昨夜家に帰ったら、妻とうちの母さんがケンカしてたんだよ。
I did my best to stop them doing that, but it took a night…
精一杯止めようとしたけど一晩かかったよ…
I’m drained today.
もうエネルギーゼロよ。
I’m sorry to hear that…
それは大変だったね…
Samは饒舌に語りましたが、Catrinaは引いてますね。
くれぐれも人間関係ができている人に愚痴を聞いてもらいましょう。笑
以上の会話からもわかるように、
“drained”はくたくたであることを表現できます。
シンクの排水をイメージすればわかりやすいですよ(^^)
もう〇〇には飽き飽きしている
最後は疲れたことから派生して
「飽きた」の表現を紹介します。
以下の2つを紹介しておきます。
- I got tired of talking about the budget we’ve been discussing.
- 私はずっと議論してるその予算の話に飽きました。
- Having a party was fun for me last year, but I’m jaded.
- 昨年はパーティーすることが楽しかったけど、もう飽きたよ。
上記のように、
be/get tired of A で Aに飽きている(飽きた)という意味になり、
be jaded で疲れた、慣れて飽きたなどという意味で使えます。
jadedは意外と知られていないので、サクッと使いこなせると
なんだかカッコいい感じがしますね!笑
是非使ってみてください(^^)
まとめ
今回は疲れたときに使える表現を紹介しました。
- シンプルに疲れたとき
- 体力・気力ともになくなったとき
- もう〇〇には飽き飽きしているとき
英語はシチュエーション別で使い分けることがとっても大切なので、
この記事をよく読み返して、日常会話で使えるようになってくださいね(^^)
Do you want to learn English? Why not!